-ћетки

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в с”ма—шедший_с_Ћунной_Ѕазы

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 01.09.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 9741

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 30

ƒневник

ѕонедельник, 04 ћа€ 2009 г. 01:03 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 30



я должен ступать осторожно. я должен говорить шепотом. ќ, ты, заслуженный репортер по уголовным делам, ты, старый и важный судебный пристав, ты, некогда всеми любимый полицейский, ныне сид€щий в одиночном заключении (а ведь сколько лет был украшением перекрестка около школы!), ты, в страхе живущий отставной профессор, у которого отрок служит в чтецах! Ќехорошо было бы, правда, ежели по моей вине вы безумно влюбились бы в мою Ћолиту! Ѕудь € живописцем и случись так, что директор "ѕривала «ачарованных ќхотников" вдруг, в летний денек, потер€л бы рассудок и поручил мне переделать по-своему фрески в ресторане его гостиницы, вот что € бы придумал (описываю лишь фрагменты):

Ѕыло бы озеро. Ѕыла бы жива€ беседка в ослепительном цвету. Ѕыли бы наблюдени€ натуралистов: тигр преследует райскую птицу, зме€ давитс€, нат€гива€сь на толстого выхухол€, с которого содрали кожу. Ѕыл бы султан с лицом, искаженным нестерпимым страданием (страданием, которому противоречила бы округлость им расточаемых ласок), помогающий маленькой невольнице с прелестными €годицами взобратьс€ по ониксовому столбу. Ѕыли бы те €ркие пузырьки гонадального разгара, которые путешествуют вверх за опаловыми стенками музыкальных автоматов. Ѕыли бы вс€кие лагерные развлечени€ дл€ промежуточной группы,  акао,  атание,  ачели,  оленки и  удри на солнечном берегу озера. Ѕыли бы топол€, €блоки, воскресное утро в пригородном доме. Ѕыл бы огненный самоцвет, раствор€ющийс€ в кольцеобразной зыби, одно последнее содрогание, один последний мазок краски, €зв€ща€ краснота, зуд€ща€ розовость, вздох, отворачивающеес€ дит€.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 29

ƒневник

ѕонедельник, 20 јпрел€ 2009 г. 00:03 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 29



ƒверь освещенной ванной была приоткрыта; кроме того, сквозь жалюзи пробивалс€ скелетообразным узором свет наружных фонарей; эти скрещивающиес€ лучи проникали в темноту спальни и позвол€ли разобратьс€ в следующем положении.

ќдета€ в одну из своих старых ночных сорочек, мо€ Ћолита лежала на боку, спиной ко мне, посредине двуспальной постели. ≈е сквоз€щее через легкую ткань тело и голые члены образовали короткий зигзаг. ќна положила под голову обе подушки - и свою и мою; кудри были растрепаны; полоса бледного света пересекала ее верхние позвонки.

я сбросил одежду и облачилс€ в пижаму с той фантастической мгновенностью, которую принимаешь на веру, когда в кинематографической сценке пропускаетс€ процесс переодевани€; и € уже поставил колено на край постели, как вдруг Ћолита повернула голову и уставилась на мен€ сквозь полосатую тень.

¬от этого-то вошедший не ожидал! ¬с€ зате€ с пилюлькой-люлькой (подловатое дело, entre nous soit dit) имела целью наве€ть сон, столь крепкий, что его целый полк не мог бы прошибить, а вот, подите же, она вперилась в мен€ и, с трудом вороча€ €зыком, называла мен€ ¬арварой! ћнима€ ¬арвара, одета€ в пижаму, чересчур дл€ нее тесную, замерла, повиса€ над бормочущей девочкой. ћедленно, с каким-то безнадежным вздохом, ƒолли отвернулась, прин€в свое первоначальное положение. ћинуты две € сто€л, напр€женный, у кра€, как тот парижский портной, в начале века, который, сшив себе парашют, сто€л, готов€сь прыгнуть с Ёйфелевой башни. Ќаконец € взгромоздилс€ на оставленную мне узкую часть постели; осторожно пот€нул к себе концы и кра€ простынь, сбитые в кучу на юге от моих каменно-холодных п€ток; Ћолита подн€ла голову и на мен€ уставилась.

 ак € узнал впоследствии от услужливого фармацевта, лилова€ пилюл€ не принадлежала даже к большому и знатному роду барбиталовых наркотиков: неврастенику, вер€щему в ее действие, она, пожалуй, помогла бы уснуть, но средство было слишком слабое, чтобы надолго уложить шуструю, хоть и усталую нимфетку. Ќеважно, был ли рамздэльский доктор шарлатаном или хитрецом. ¬ажно, что € был обманут.  огда Ћолита снова открыла глаза, € пон€л, что, даже если снотворное и подействует через час или полтора, безопасность, на которую € рассчитывал, оказалась ложной. “ихо отвернувшись, она уронила голову на подушку - на ту, которой € был несправедливо лишен. я осталс€ лежать неподвижно на краю бездны, вгл€дыва€сь в ее спутанные волосы и в проблески нимфеточной наготы, там, где смутно виднелась половинка л€жки или плеча, и пыта€сь определить глубину ее сна по темпу ее дыхани€. ѕрошло некоторое врем€; ничего не изменилось, и, набравшись смелости, € решил слегка пододвинутьс€ к этому прелестному, с ума свод€щему мерцанию. Ќо едва € вступил в его теплую окрестность, как ровное дыхание приостановилось, и на мен€ нашло ужасное подозрение, что маленька€ ƒолорес совершенно проснулась и готова разразитьс€ криками, если € к ней прикоснусь любой частью своего жалкого, ноющего тела. „итатель, прошу теб€!  ак бы теб€ ни злил м€гкосердечный, болезненно чувствительный, бесконечно осмотрительный герой моей книги, не пропускай этих весьма важных страниц! ¬ообрази мен€! ћен€ не будет, если ты мен€ не вообразишь; попробуй разгл€деть во мне лань, дрожащую в чаще моего собственного беззакони€; давай даже улыбнемс€ слегка. Ќапример, - мне негде было преклонить голову (чуть не написал: головку), и к общему моему неудобству прибавилась мерзка€ изжога (от жаренного в сале картофел€, который они смеют тут называть "французским"!).

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 28

ƒневник

¬торник, 07 јпрел€ 2009 г. 02:33 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 28



ћилостивые госпожи прис€жные! Ѕудьте терпеливы со мной! ѕозвольте мне отн€ть частичку вашего драгоценного времени! »так, наступил le grand moment. я оставил Ћолиту, все еще сид€щую на краю бездонной постели, дремотно поднимающую ногу, в€ло воз€щуюс€ со шнурками и при этом показывающую неполную сторону голой л€жки до самого шва штанишек в паху - она всегда со странной рассе€нностью или бесстыдством, или со смесью того и другого относилась к подобному оголению. ¬от, значит, каков был заветный образ ее, который € запер в комнате, предварительно удостоверившись, что на двери нет задвижки снутри.  люч с нумерованным привеском из резного дерева тотчас же превратилс€ в увесистое "сезам - отворись", в сказочную отмычку, могущую отпереть блаженное и страшное будущее. ќн был мой, он был часть моего гор€чего, волосистого кулака. „ерез несколько минут - скажем, двадцать, скажем полчаса (sicher ist sicher, как говаривал мой д€д€ √устав), € отопру дверь номера 342 и найду мою нимфетку, мою красу и невесту, в темнице хрустального сна. ѕрис€жные! ≈сли бы мой восторг мог звучать, он бы наполнил эту буржуазную гостиницу оглушительным ревом. » единственное, о чем жалею сегодн€, это что € не оставил молча у швейцара ключ 342-ой и не покинул в ту же ночь город, страну, материк, полушарие и весь земной шар.

ѕозвольте объ€снить. ћен€ не слишком смутили ее пока€нные иносказани€. я все еще был твердо намерен придерживатьс€ решени€ щадить ее чистоту, работа€ лишь под покровом ночи над совершенно усыпленной наркозом голенькой крошкой. "—держанность и благоговение" - вот был мой всегдашний девиз. я намерен был придерживатьс€ его, даже если бы эту чистоту (между прочим, основательно развенчанную современной наукой) слегка подпортило какое-нибудь реб€чье эротическое переживание (по всей веро€тности, гомосексуального пор€дка) в этом ее мерзостном лагере.  онечно, в силу старомодных европейских навыков €, ∆ан-∆ак √умберт, прин€л на веру, когда впервые ее увидел, два с половиной мес€ца тому назад, что она так непорочна, как полагаетс€ по шаблону быть "нормальному ребенку" с самой той поры, когда кончилс€ незабвенный античный мир с его увлекательными нравами. ¬ нашу просвещенную эру мы не окружены маленькими рабами, нежными цветочками, которые можно сорвать в предбаннике, как делалось во дни –има; и мы не следуем примеру величавого ¬остока в еще более изнеженные времена и не ласкаем спереди и сзади услужливых детей, между бараниной и розовым шербетом. ¬се дело в том, что старое звено, соедин€вшее взрослый мир с миром детским, теперь оказалось разъ€тым новыми обыча€ми и законами. ’оть € и интересовалс€ одно врем€ психиатрией и общественным призрением, € в сущности почти ничего не знал о дет€х. ¬едь все-таки Ћолите было только двенадцать лет, и какие бы € поправки ни делал на среду и эпоху (даже принима€ во внимание разнузданность американских детей школьного возраста), мне казалось, что развратные игры между этими резвыми подростками происход€т все-таки позже, да и в другой обстановке. ѕосему (подбираю оп€ть нить моего рассуждени€) моралист во мне обходил вопрос, цепл€€сь за условные пон€ти€ о том, что собой представл€ют двенадцатилетние девочки. ƒетский психиатр во мне (шарлатан, как большинство из них, но это сейчас неважно) пережевывал новофрейдистский гул€ш и воображал мечтательную и экзальтированную Ћолиту в "латентной" фазе девичества. Ќаконец, сексуалист во мне (огромное и безумное чудовище) ничего бы не имел против наличи€ некоторой порочности в своей жертве. Ќо где-то по ту сторону беснующегос€ счасть€ совещались растер€нные тени - и как € жалею, что им не вн€л! „еловеческие существа, слушайте. я должен был пон€ть, что Ћолита уже оказалась чем-то совершенно отличным от невинной јннабеллы и что нимфическое зло, дышащее через каждую пору завороженной девочки, которую € готовил дл€ тайного услаждени€, сделает тайну несбыточной и услаждение - смертельным. я должен был знать (по знакам, которые мне подавало что-то внутри Ћолиты, - насто€ща€ детска€ Ћолита или некий изможденный ангел за ее спиной), что ничего, кроме терзани€ и ужаса, не принесет ожидаемое блаженство. ќ, крылатые господа прис€жные!

ќна мо€, мо€, ключ в кулаке, кулак в кармане, она мо€. ѕутем заклинаний и вычислений, которым € посв€тил столько бессонниц, € постепенно убрал всю лишнюю муть и, накладыва€ слой за слоем прозрачные краски, довел их до законченной картины. Ќа этой картине она €вл€лась мне обнаженной - ничего на ней не было, кроме одного носочка да браслета с брелоками; она лежала, раскинувшись, там, где ее свалило мое волшебное снадобье; в одной ручке была еще зажата бархатна€ ленточка, сн€та€ с волос; ее пр€нично-коричневое тело, с белым негативом коротенького купального трико, отпечатанным на загаре, показывало мне свои бледные молодые сосцы; в розовом свете лампы шелковисто блестел первый пух на толстеньком холмике. ќгромный ключ со смуглым ореховым привеском был у мен€ в кармане.

я бродил по различным залам, озаренный снутри, сумрачный снаружи: ведь лицо вожделени€ всегда сумрачно; вожделение никогда не бывает совершенно уверенным - даже и тогда, когда нежна€ жертва заперта у теб€ в крепости - что какой-нибудь дь€вол-конкурент или вли€тельный божок не норовит отменить приготовленный дл€ теб€ праздник. ¬ыража€сь вседневным €зыком, надо было выпить, но бара не оказалось в этой старой почтенной гостинице, полной запревших филистеров и стилизованных вещей.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 27

ƒневник

ѕ€тница, 27 ћарта 2009 г. 01:42 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 27



¬се еще в ѕаркингтоне. — трудом удалось уснуть на часок. ѕроснулс€ от бессмысленного и ужасно изнурительного соити€ с маленьким мохнатым, совершенно мне незнакомым гермафродитом.   тому времени было шесть часов утра, и мне вдруг пришло на ум, что, пожалуй, недурно приехать в лагерь раньше, чем условлено. ћне оставалось еще около ста миль езды, а потом предсто€ло добиратьс€ до “уманных √ор и Ѕрайсланда. ≈сли € сказал, что приеду за ƒолли в середине дн€, то лишь потому, что мое нетерпеливое воображение требовало скорейшего наступлени€ милосердной ночи; но теперь мне стали мерещитьс€ вс€кие осложнени€ и € весь тр€сс€ от мысли, что за врем€ отсрочки она может вдруг вз€ть да и позвонить в –амздэль. ќднако, когда в дев€ть тридцать утра € попыталс€ завести мотор, оказалось, что батаре€ приказала долго жить, и был полдень, когда наконец € покинул ѕаркингтон.

я домчалс€ до места своего назначени€ в половине третьего; оставил автомобиль в сосновой роще, где хулиганского вида рыжий мальчишка в зеленой рубашке занималс€ в мрачном одиночестве старинной игрой - набрасыванием издалека подков на вбитый в землю кол. ќн молча указал мне на штукатурчатый домик, где находилась контора лагер€; мне пришлось, замира€ от волнени€, выслушивать в продолжение нескольких минут пронырливые соболезновани€ лагерной начальницы, нер€шливой, жизнью потрепанной женщины с ржавого цвета волосами. ќна сказала, что ƒолли уложилась и готова ехать; что девочка знает о болезни матери, но не знает, насколько это серьезно. Ќе хочет ли г-н √ейз, т. е. г-н √умберт, познакомитьс€ с лагерными наставниками? »ли взгл€нуть на домики, где помещаютс€ девочки?  аждый из них носит им€ одного из зверьков ¬альтера ƒисне€. »ли осмотреть √лавный дом? ј не то послать „арли немедленно за ней? ƒевочки как раз кончают украшать столовую дл€ вечеринки (может быть, потом Ўерли ’ольмс расскажет кому-нибудь: на бедн€ге просто лица не было).

’очу на минуту продлить эту сцену со всеми ее мелочами и роковыми подробност€ми.  арга, выписывающа€ расписку, скребуща€ голову, выдвигающа€ €щик стола, сыплюща€ сдачу в мою нетерпеливую ладонь, потом аккуратно раскладывающа€ поверх монет несколько ассигнаций с бодрым возгласом: "и вот еще дес€ть!"; фотографии девчоночек; еще жива€ цветиста€ бабочка, надежно приколота€ к стенке (отдел природоведени€); обрамленный диплом лагерной диэтистки; мои дрожащие руки; отзыв, приготовленный усердной начальницей о поведении ƒолли √ейз за июль ("весьма удовлетворительно; интересуетс€ плаванием и греблей"); шум деревьев и пение птиц, и мое колот€щеес€ сердце...

я сто€л спиной к открытой двери и вдруг почувствовал прилив крови к голове, услышав за собой ее дыхание и голос. ќна €вилась, волоча свой подскакивавший т€желый чемодан. "«драсте, здрасте", - и смирно стала, гл€д€ на мен€ лукавыми, радостными глазами и приоткрыв нежные губы, на которых играла чуть глуповата€, но удивительно оба€тельна€ улыбка. Ѕыла она худее и выше, и на миг мне почудилось, что лицо у нее подурнело по сравнению с мысленным снимком, который € хранил больше мес€ца: щеки казались впавшими, и слишком частые веснушки как бы размазывали розовую деревенскую красоту ее черт. Ёто первое впечатление (узенький человеческий интервал между двум€ ударами хищного сердца) €сно предуказывало одно: все, что овдовелому √умберту следовало сделать, все, что он хотел и собиралс€ сделать, - было дать этой осунувшейс€, хоть и окрашенной солнцем сиротке aux yeux battus (и даже эти свинцовые тени под глазами были в веснушках) пор€дочное образование, здоровое, счастливое детство, чистый дом, милых подружек, среди которых (если ѕарки соблаговол€т несчастного вознаградить) он, может быть, найдет хорошенькую отроковицу, предназначенную исключительно дл€ герра доктора √умберта. ¬прочем, во мгновение ока, как говор€т немцы, эта небесно-добродетельна€ лини€ поведени€ была стерта, и € догнал добычу (врем€ движетс€ быстрее наших фантазий!), и она снова была моей Ћолитой - и даже была ею больше, чем когда-либо. я опустил руку на ее теплую русую головку и подхватил ее чемодан.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 26

ƒневник

¬оскресенье, 22 ћарта 2009 г. 01:02 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 26



ћен€ не отпускает головна€ боль в тусклом воздухе этой склепоподобной темницы, но € не сдамс€. Ќаписал уже свыше ста страниц, а ни до чего еще не договорилс€. ћой календарь начинает путатьс€. я поехал за ней этак в середине августа 1947-го года. Ќет, кажетс€, больше не могу. —ердце, голова - словом, все плохо. Ћолита, Ћолита, Ћолита, Ћолита, Ћолита, Ћолита, Ћолита, Ћолита. ѕовтор€й это им€, наборщик, пока не кончитс€ страница.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 25

ƒневник

ѕ€тница, 20 ћарта 2009 г. 02:50 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 25



 азалось бы, теперь, когда все преп€тстви€ были удалены и передо мной открылась перспектива беспредельного блаженства, € мог мысленно откинутьс€ назад со вздохом сладкого облегчени€. Ehbien, pas du tout 1. ¬место того чтобы нежитьс€ в лучах улыбавшейс€ судьбы, € был одержим чисто этическими сомнени€ми и страхами. Ќапример: не найдут ли люди странным, что Ћолиту так упорно не допускали к участию ни в радостных, ни в печальных семейных торжествах?  ак вы помните, она не присутствовала на нашей свадьбе. »ли еще вот что: если прин€ть, что ни в чем не повинную женщину устранила прот€нувша€с€ откуда-то длинна€ космата€ рука совпадени€, не могло ли оно в нехристианскую минутку забыть дело своей десницы и шуйцей передать Ћолите чью-то несвоевременную записку соболезновани€? ѕравда, отчет о происшествии по€вилс€ только в рамздэльской газетке; его не было ни в "ѕаркингтонских ¬едомост€х", ни в " лаймаксовом ¬естнике": местные смерти лишены федерального интереса, а лагерь " у" находилс€ не в нашем штате; но € не мог перестать воображать, что каким-то образом ƒолли √ейз уже извещена и что в то самое врем€, когда € за ней еду, неизвестные мне друзь€ мчат ее в –амздэль. ≈ще тревожнее всех этих домыслов и забот было то, что √умберт √умберт, новоиспеченный американский гражданин довольно темного европейского происхождени€, не предприн€л никаких шагов к тому, чтобы стать законным опекуном девочки (двенадцати лет и семи мес€цев от роду), оставшейс€ после его покойной жены. ѕосмею ли предприн€ть эти шаги? я не мог совладать с дрожью, когда случалось мне представить себе наготу свою, теснимую таинственными статусами в беспощадно резком свете свода гражданских законов.

ћой план был чудом первобытного искусства: € решил, что махну в лагерь " у", скажу Ћолите, что ее мать собираютс€ подвергнуть серьезной операции в несуществующей больнице и затем буду кочевать с моей сонной нимфеткой из одной гостиницы в другую, пока мать будет медленно, но верно поправл€тьс€ и наконец умрет. Ќо по пути в лагерь € почувствовал нарастающее беспокойство. ћен€ угнетала мысль, что ее может уже не оказатьс€ там или что найду вместо беспечной Ћолиты испуганную сиротку, требующую с плачем присутстви€ каких-то близких друзей семьи. „ету ‘арло, слава Ѕогу, она едва знала, но не могло ли быть других, мне неизвестных лиц? ¬ конце концов, € решил устроить тот междугородный разговор, который € недавно так удачно симулировал. Ўел сильный дождь, когда € остановилс€ у панели в загаженном ненастием предместии ѕаркингтона, как раз не доезжа€ разъезда, одна ветвь которого шла в обход города и вела к шоссе, пересекающему гр€ду холмов по направлению к ќзеру  лаймакс и лагерю " у". ¬ыключив мотор, € не меньше минуты просидел в автомобиле, собира€сь с духом и гл€д€ на дождь, на залитую панель, на гидрант, представл€ющий собой безобразную тумбу, покрытую толстым слоем красной и серебр€ной краски, прот€нувшую красные культ€пки, чтобы их мог отлакировать дождь, который, как стилизованна€ кровь, стекал по ее геральдическим цеп€м. Ќемудрено, что запрещаетс€ автомобил€м сто€ть подле этих страшных маленьких калек. я пустил оп€ть мотор и подъехал к телефонной будке.  огда наконец последн€€ из нужных монет со зв€ком провалилась, позволив другому голосу отозватьс€ на мой, € получил сюрприз.

Ўерли ’ольмс, начальница лагер€, сообщила мне, что в понедельник (нынче была среда) мо€ ƒолли ушла со своей группой на экскурсию в горы и вернетс€ только к ночи. ќна предложила мне приехать на следующий день. —просила, не случилось ли чего? Ќе вход€ в подробности, € ответил, что мою жену перевезли в клинику, что ее положение серьезное, что девочке не нужно говорить, что оно серьезное, но что она должна быть готова ехать со мной завтра днем. Ќаши голоса распростились под взрыв гор€чего благожелательства, и, вследствие какого-то оригинального изъ€на в механизме, все мои монеты вывалились обратно из автомата с тем бр€цанием, которое сопровождает крупный выигрыш на игральных машинах в Ќеваде. Ёто мен€ рассмешило, несмотр€ на досадную необходимость отсрочить счастье. —прашиваетс€, не было ли это внезапное выделение, это судорожное возвращение денег каким-то образом св€зано в уме у ћак-‘атума с тем, что € выдумал экскурсию, прежде чем узнать о ней?

„то дальше? я свернул в торговый район ѕаркингтона и остаток дн€ (погода про€снилась, весь город отливал стекл€нным блеском) посв€тил приобретению прелестных обнов дл€ Ћо. √осподи, на какие прихотливые покупки толкнула √умберта свойственна€ ему в эти дни слабость к клетчатым ткан€м, €рким ситцам, оборкам, пышным коротким рукавчикам, м€гкой плиссировке, платьицам, тесно прилегающим наверху и очень широким внизу!

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 24

ƒневник

„етверг, 19 ћарта 2009 г. 02:47 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 24



»льмы и топол€ поворачивались ко внезапно налетевшему ветру зыблющимис€ спинами, и грозова€ туча чернела над белой башней рамздэльской церкви, когда € осмотрелс€ в последний раз перед отъездом. ƒл€ неведомых приключений € покидал мертвенно-бледный дом, где нан€л комнату всего дес€ть недель тому назад. ”же спущены были жалюзи - недорогие, практичные жалюзи из бамбука. "¬ерандам и внутренней отделке дома их роскошный материал придает модерный драматический характер", - говорил прейскурант. ѕосле этого небесна€ обитель должна показатьс€ довольно-таки голой.  апл€ дожд€ упала мне на кост€шки руки. я вернулс€ в дом за чем-то, пока ƒжон укладывал мои чемоданы в автомобиль, и тогда случилась курьезна€ вещь. Ќе знаю, достаточно ли € подчеркнул в этих невеселых заметках особое, пр€мо-таки одурманивающее действие, которое интересна€ внешность автора - псевдокельтическа€, привлекательно обезь€нь€, мужественна€, с примесью чего-то мальчишеского - производила на женщин любого возраста и сослови€. –азумеетс€, такие за€влени€ от первого лица могут показатьс€ смешными; но врем€ от времени € вынужден напомнить о моей наружности читателю, как иной профессиональный романист, давший персонажу какую-нибудь ужимку или собаку, видит себ€ вынужденным предъ€вить эту собаку или эту ужимку вс€кий раз, когда данный персонаж по€вл€етс€. ¬ отношении мен€ этот прием наделен, пожалуй, глубоким смыслом. —умрачное оба€ние моих черт должно оставатьс€ в поле зрени€ читател€, желающего по-насто€щему пон€ть мою повесть. ћалолетн€€ Ћо млела от шарма √умберта, как млела от судорожной музыки; взросла€ Ћотта любила мен€ с властной зрелой страстью, которую ныне жалею и уважаю в большей степени, чем дозволено мне сказать. “ридцатиоднолетн€€ ƒжоана ‘арло, будучи совершенной неврастеничкой, здорово, по-видимому, влюбилась в мен€.

¬ ее красоте было что-то резкое, индейское. «агар у нее был терракотовый. ≈е губы были как большие пунцовые слизни, и когда она разражалась своим характерным лающим смехом, то показывала крупные, тусклые зубы и бескровные десны. ќна была очень высокого роста, носила либо сандалии и узкие штаны, либо широкие юбки и балетные туфли; пила скотч в любом количестве; дважды выкинула; сочин€ла рассказы о животных дл€ юношества; писала, как известно моему читателю, озерные виды; уже носила в себе зачаток рака, от которого должна была умереть два года спуст€. ќна казалась мне безнадежно непривлекательной. —удите же о моем испуге, когда за несколько секунд до моего отъезда (мы с ней сто€ли в прихожей) ƒжоана вз€ла мен€ за виски своими всегда дрожавшими пальцами и со слезами в €рко-синих глазах попыталась, без большого успеха, присосатьс€ к моим губам.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 23

ƒневник

ѕ€тница, 13 ћарта 2009 г. 00:56 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 23



я выбежал наружу. ƒруга€ сторона крутой нашей улочки €вл€ла собой необыкновенное зрелище. Ќа покатый газон мисс ¬изави взъехал большой, черный, гл€нцевитый ѕакар, круто свернув туда через панель (на которой холмилс€ оброненный клетчатый плед), и сто€л там, поблескива€ на солнце, с раскрытыми, как крыль€, дверцами и с колесами, глубоко ушедшими в букс. —права от автомобил€, на аккуратной мураве ската, седоусый старец, весьма прилично одетый (серый двубортный костюм, галстук бабочкой в белую горошинку), лежал навзничь, сдвинув длинные ноги, как воскова€ фигура ростом с обыкновенного мертвеца. ћне нужно выразить толчок, разр€д, молнию мгновенного впечатлени€ чередою слов; их вещественное накопление на странице портит самое вспышку, острое единство картины: холмик пледа, машина, старик-муми€, старушкина массажистка, бегуща€ с крахмальным шелестом, держа в руке полупустой стакан, обратно к веранде, где подперта€ подушками, пленна€, др€хла€ мисс ¬изави, наверное, испускала вопли, недостаточно, впрочем, громкие, чтобы заглушить равномерное гавканье старьевщикова севера, переход€щего от одной группы людей к другой - то к сосед€м, уже скопившимс€ на тротуаре, около клетчатой штуки, то назад к автомобилю (который ему наконец удалось затравить), то к группе, собравшейс€ на газоне, состо€вшей из Ћесли “омсона, двух полицейских и коренастого господина в роговых очках. “ут € должен по€снить, что незамедлительное по€вление дорожной полиции (не прошло и двух минут после несчасти€) было следствием того, что патрульщики как раз в это врем€ нацепл€ли штрафные билеты на автомобили, незаконно запаркованные в переулке, неподалеку от нас; что тип в очках был ‘редерик Ѕиэль-младший, водитель ѕакара; что его семидес€тидев€тилетний отец, которого массажистка только что отпаивала на скошенной траве, где он лежал скошенным, так сказать, банкиром, был не в глубоком обмороке, а удобно и методически оправл€лс€ от легкой сердечной схватки или возможности оной; и наконец, что плед на тротуаре, где жена так часто указывала мне с недовольством на кривые зеленые трещины, скрывал искалеченный труп Ўарлотты √умберт, которую переехал (а затем протащил несколько футов) автомобиль Ѕиэлей в тот миг, когда она бежала через дорогу, чтобы опустить три письма в почтовый €щик, находившийс€ на углу участка мисс ¬изави. Ёти письма подн€ла и передала мне хорошенька€ девочка в гр€зном розовом платьице, и € превратил их в клочь€, растерзав их в кармане штанов.

“ри доктора и чета ‘арло вскоре прибыли на место происшестви€ и стали распор€жатьс€. ¬довец, человек наделенный исключительным самообладанием, не рыдал и не рвалс€. ќн как будто малость пошатывалс€, это правда; но он разжимал уста только дл€ того, чтобы сообщать те сведени€ и давать те разъ€снени€, которые были безусловно необходимы в св€зи с опознанием, осмотром и увозом покойницы, тем€ которой представл€ло собой кашу из костей, мозга, бронзоватых волос и крови. —олнце было еще ослепительным, когда друзь€, добрый ƒжони, заплаканна€ ƒжоана, уложили вдовца в постель у ƒолли в комнате; сами же, чтобы быть поблизости, устроились в спальне √умбертов на ночь - которую, не знаю, так ли они добродетельно провели, как того бы требовала торжественность случа€.

Ќе вижу причины останавливатьс€ - в этом очень специальном труде - на предпохоронных формальност€х, требовавших от мен€ внимани€, и на самых похоронах, не менее скромных, чем не так давно состо€вша€с€ свадьба; но несколько эпизодов, относ€щихс€ к тем четырем-п€ти дн€м, следует все же отметить.

¬ первую ночь моего вдовства € был так пь€н, что спал столь же крепко, как то дит€, которое, бывало, спало в этой постели. Ќа другое утро € первым делом обследовал клочки писем, оставшиес€ у мен€ в кармане. ќни слишком основательно перемешались, чтобы их можно было разделить на три законченных текста. ƒумаю, что слова "...и ты потрудись найти его, так как € не могу покупать..." были из письма к Ћо. Ќекоторые обрывки как будто указывали на намерение Ўарлотты бежать с Ћо в ѕаркингтон или даже обратно в ѕиски, дабы коршун не схватил ее драгоценного €гненка. ƒругие клочки и лоскуть€ (вот уж не предполагал €, чтобы у мен€ были такие сильные когти) €вно относились к просьбе прин€ть девочку не в пансионат —в. јлгебры, а в другую, тоже закрытую, школу, о которой говорили, что ее воспитательные приемы так суровы, скучны и сухи (хот€ в проспекте упоминалс€ крокет под ильмами), что заслужили школе кличку »справительное «аведение дл€ Ѕлагородных ƒевиц. “ретье, наконец, послание было несомненно адресовано мне. я разобрал такие кусочки фраз, как "...может быть, после года разлуки мы с тобой...", "...о, мой любимый, о, мой...", "...или, может быть, € умру..." Ќо в общем-то, что € наскреб, было не очень содержательно: различные фрагменты этих торопливых посланий были также спутаны у мен€ в ладон€х, как основные их части у бедной Ўарлотты в голове.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 22

ƒневник

„етверг, 12 ћарта 2009 г. 21:46 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 22



Ќасколько помню, прошла ровно недел€ с нашего последнего купани€, когда полдневна€ почта принесла ответ от второй мисс ‘ален. ќна писала, что только что вернулась в пансионат —в. јлгебры, с похорон сестры. "≈вфими€ в сущности никогда не оправилась после поломки бедра". „то же касаетс€ дочери г-жи √умберт, она имела честь сообщить, что дл€ поступлени€ в этом году уже поздно, но что она (здравствующа€ ‘ален) почти не сомневаетс€, что может прин€ть ее в школу, если г-н и г-жа √умберт привезут ƒолорес в €нваре. –айска€ передышка!

Ќа другой день, после завтрака € заехал к "нашему" доктору, симпатичному невежде, чье умелое обхождение с больными и полное доверие к двум-трем патентованным лекарствам успешно маскировали равнодушие к медицине. “от факт, что Ћо должна была вернутьс€ в –амздэль, дивно озар€л пещеру будущего. я желал привести себ€ в совершенную готовность ко времени наступлени€ этого событи€. —обственно, € начал кампанию еще до того, как Ўарлотта прин€ла свое жестокое решение. ћне нужна была уверенность, что когда мо€ прелестна€ девочка вернетс€, у мен€ будет возможность в ту же ночь, и потом ночь за ночью, покуда не отнимет ее у мен€ —в. јлгебра, усыпл€ть два живых существа так основательно, чтобы никакой звук и никакое прикосновение не могли перебить их сон. ¬ течение июл€ € производил опыты с разными снотворными средствами, испытыва€ их на Ўарлотте, большой любительнице пилюль. ѕоследн€€ доза, которую € ей дал (она думала, что это слабый препарат брома дл€ умащени€ ее нервов) свалила ее на целых четыре часа. я запускал радио во всю его силу. Ќаправл€л ей в лицо €рчайший луч фаллической формы фонарика. “олкал, тер, щипал, тыкал - и ничто не нарушало ритма ее спокойного и мощного дыхань€. ќднако от такой простой вещи, как поцелуй в ключицу, она проснулась тотчас, свежа€ и хватка€, как осьминог (€ еле спасс€). «начит, не годитс€, подумал €; следует достать нечто еще более надежное. —начала д-р Ѕайрон как будто не поверил, когда € сказал, что его последнее лекарство не совладало с моей бессонницей. ќн посоветовал мне испробовать его еще несколько раз и на минуту отвлек мое внимание, начав показывать мне семейные фотографии: у него была оба€тельна€ девочка ƒоллиных лет; но € пон€л, что он старалс€ мен€ провести, и потребовал, чтобы он мне прописал самое сильное из существующих снотворных. ѕосоветовал играть в гольф, - но в конце концов согласилс€ дать мне средство, которое "не могло не подействовать"; и, подойд€ к шкапчику, болтун достал из него стекл€нную трубку с лиловато-синими патрончиками, опо€санными с одного конца темно-фиолетовой полоской. Ёто было, по его словам, новое средство, только что выпущенное в продажу и предназначавшеес€ не дл€ неврастеников, которых можно успокоить и глотком воды, если вз€тьс€ умеючи, а только дл€ великих бессонных художников, которым необходимо умереть на несколько часов, чтобы жить в веках. я люблю дурачить докторов и, хот€ € внутренне ликовал, положил в карман пилюли со скептическим пожатием плеч. ћежду прочим, мне приходилось быть с ним начеку. ќднажды, совсем по другому случаю, € глупо оговорилс€ - упом€нул свою последнюю санаторию, и мне показалось, что он навострил уши. ¬овсе не стрем€сь к тому, чтобы Ўарлотте или кому-нибудь другому стал известен этот период моего прошлого, € поспешил объ€снить, что мне пришлось предприн€ть некоторые изыскани€ в сумасшедших домах дл€ романа. Ќо Ѕог с ним; одно несомненно: у пройдохи была премиленька€ девчурка. ј ведь странно подумать - все они теперь старые, семнадцатилетние...

я вышел от него в отличнейшем настроении. ќдним пальцем управл€€ жениным автомобилем, € благодушно катил домой. –амздэль был в общем не лишен прелести. —вирестели цикады; бульвар был только что полит. — шелковистой гладкостью, € свернул вниз по нашей крутой улочке.  аким-то образом все в этот день складывалось так удачно. “ак сине и зелено. я знал, что сверкало солнце, оттого что никелированный ключ стартера отражалс€ в переднем стекле; и € знал, что ровно половина четвертого, оттого что сестра милосерди€, ежедневно приходивша€ массировать старушку ¬изави, семенила вниз по узкой панели в своих белых чулках и башмаках.  ак обычно, истеричный сеттер бывшего старьевщика атаковал автомобиль при спуске, и, как обычно, местна€ газета лежала на крыльце, куда ее только что швырком доставил  енни....

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 21

ƒневник

—реда, 11 ћарта 2009 г. 00:45 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 21



ѕривычка хранить молчание, когда € гневалс€, или вернее, холодна€ и как бы чешуйчата€ сторона моего гневного молчани€ наводила, бывало, на ¬алерию неверо€тный страх: "я не знаю, о чем ты думаешь, когда ты такой, и это мен€ сводит с ума", - жаловалась она. я старалс€ наказать Ўарлотту молчанием Ц но она как ни в чем не бывало продолжала щебетать или брала молчальника за подбородок. ѕоразительна€ женщина! Ѕормоча, что мне приходитс€ как никак писать ученый труд, € забиралс€ в свою бывшую комнату; Ўарлотта же все жизнерадостнее наводила красоту на нашу обитель, ворковала в телефон, писала письма. »з моего окна, сквозь гл€нцевитый перелив тополевой листвы, € мог видеть ее идущую через улицу и с довольным видом опускающую в €щик письмо к сестре мисс ‘ален.

Ќедел€ сырой, пасмурной погоды, котора€ последовала за нашим только что описанным посещением молчаливых песков ќчкового ќзера, была одной из самых мрачных в моей жизни. «атем мелькнули два-три не€сных луча надежды - перед окончательной вспышкой солнца.

я смекнул, что у мен€ есть хороший мозг, что работает он великолепно и что следует этим воспользоватьс€. ѕусть € не смел вмешиватьс€ в планы жены дл€ Ћолиты (становившейс€ с каждым днем теплее и смуглее под €сным небом безнадежной дали), все же € мог найти какой-то основной способ дл€ утверждени€ общего своего авторитета, который € бы мог впоследствии применить в частном случае. ќднажды вечером Ўарлотта сама дала мне подход€щий повод.

"” мен€ дл€ теб€ есть сюрприз", - сказала она, гл€д€ на мен€ нежными глазами поверх ложки супа. - "ќсенью мы с тобой едем в јнглию".

я не спеша проглотил свою ложку супа, вытер губы розовой бумажкой (ќ, прохладное, тонкое полотно столового бель€ в моей "ћиране"!) и сказал:

"” мен€ тоже есть дл€ теб€ сюрприз, мо€ мила€. ћы с тобой не едем в јнглию".

"ѕочему? ¬ чем дело?" - спросила она, наблюда€ - с большим удивлением, чем € рассчитывал вызвать своим ответом - за моими руками (€ невольно складывал, рвал, м€л и оп€ть рвал ни в чем не повинную розовую "салфетку"). ¬прочем, мо€ улыбка несколько ее успокоила.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 20

ƒневник

ѕонедельник, 09 ћарта 2009 г. 01:04 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 20



¬ нескольких мил€х от –амздэл€ было в лесу озеро - так называемое ќчковое ќзеро (уже упом€нутое мной); мы туда ездили ежедневно в течение одной особенно знойной недели в конце июл€. я теперь вынужден описать с довольно скучными подробност€ми последнее наше совместное купание там, как-то во вторник, в тропическое утро.

ќставив автомобиль в специально отведенном дл€ этого месте, недалеко от шоссе, мы направл€лись к озеру по тропинке, проложенной через сосновый лес, когда Ўарлотта сказала, что ƒжоана ‘арло, в погоне за редкостными световыми эффектами (ƒжоана принадлежала к старой школе живописи) в воскресенье видела, как Ћесли “омсон купалс€, "в чем ночь родила" (как сострил ƒжон), в п€ть часов утра.

"¬ода", - сказал €, - "должно быть была прехолодна€".

"Ќе в этом суть дела", - возразила логична€, хоть и обреченна€ голубка. - "ќн, видишь ли, слабоумный. » признаюсь", - продолжала она (с той свойственной ей тщательностью фразировки, котора€ уже начинала сказыватьс€ на моем здоровье), - "€ определенно чувствую, что наша Ћуиза влюблена в этого кретина".

„увствовать. "ћы чувствуем, что ƒолли учитс€ не так хорошо, как могла бы..." и прочее (из старого школьного отзыва).

√умберты продолжали шествовать, в сандали€х и халатах.

"«наешь, √ум, у мен€ есть одна дерзка€ мечта", - проговорила леди √ум, опуска€ голову - как бы стыд€сь этой мечты или ища совета у рыжей земли. - "ћне бы так хотелось достать насто€щую тренированную служанку вроде той немки, о которой говорили “альботы; и чтобы жила у нас".

"Ќет места", - ответил €.

"ƒа что ты!", - сказала она со своей мнимо-загадочной улыбкой, - "право, cheri, ты недооцениваешь возможностей гумбертовского дома. ћы бы поместили ее в комнату Ћо. я и так намеревалась сделать комнату дл€ гостей из этой дыры. Ёто сама€ холодна€ и гадка€ конура во всем доме".

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 19

ƒневник

ѕонедельник, 23 ‘еврал€ 2009 г. 01:40 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 19



’очу написать еще несколько слов о г-же √умберт, покуда пишетс€ (скоро предстоит т€жка€ катастрофа). я всегда отдавал себе отчет в том, что в ее характере есть некотора€ дол€ властности, но € никак не думал, что она может оказатьс€ столь дико ревнивой ко всему, что в моей жизни не относилось к ней. ” нее разыгралось €рое, ненасытное любопытство к моему прошлому. ќна требовала, чтобы € воскресил всех женщин, которых в жизни любил, дабы заставить мен€ высме€ть их, растоптать их и отречьс€ от них, отступнически и до конца, тем самым уничтожив мое прошлое. ќна вынудила у мен€ отчет о моем браке с ¬алерией, котора€, конечно, была чрезвычайно смешна; но сверх того мне пришлось выдумать, или бессовестно разукрасить длинный р€д любовниц, чтобы Ўарлотта могла злорадно на них любоватьс€. ¬ угоду ей мне пришлось ей представить целый иллюстрированный каталог, снабдив этих дам тонкими отличи€ми, согласно традиции американских объ€влений, которые, использу€ дл€ своих целей группу школьников, распредел€ют их по правилам изощренной расовой пропорции, а именно всегда помещают среди белолицых реб€т одного - и только одного - но зато совершенного душку - круглоглазого, шоколадного цвета малыша, почти, но не совсем по самой середине первого р€да парт. ѕредставл€€ ей моих дам, € заставл€л их улыбатьс€ и покачиватьс€, и все они - томна€ блондинка, темпераментна€ негрит€нка, рыжеволоса€ развратница - были выстроены, как на параде в веселом доме. „ем очевиднее и вульгарнее они у мен€ получались, тем больше нравилс€ г-же √умберт мой водевиль.

Ќикогда в жизни € не делал и не выслушивал такого множества признаний. »скренность и безыскусственность, с которыми она обсуждала то, что называла своей "любовной жизнью", начина€ с первых зат€жных поцелуев и конча€ супружеской вольной борьбой, представл€ли в моральном смысле резкий контраст моему безпардонному вранью; но в техническом смысле, обе серии были однородны, ибо на обе вли€л тот же материал (радиомелодрамы, психоанализ, дешевые романчики), из которого € извлекал своих действующих лиц, а она - свой €зык и стиль. ћен€ немало позабавили некоторые необыкновенные половые причуды, свойственные почтенному √арольду √ейзу, по словам Ўарлотты, котора€ сочла гогот мой неприличным; вообще же говор€, ее раскрытие души оказалось столь же мало интересно, как было бы вскрытие ее тела. Ќикогда не видал € более здоровой женщины - несмотр€ на диетические голодовки.

ќ моей Ћолите она говорила редко - реже, например, чем о том ребенке мужского пола, светловолосом, со смазанными чертами, фотографи€ которого была единственным украшением нашей суровой спальни. ѕредава€сь бесвкусному мечтанию, она изволила предвидеть, что душа умершего младенца возвратитс€ на землю в ообразе дит€ти, которое она родит в теперешнем своем браке. » хот€ € не испытывал особого позыва к тому, чтобы пополнить родословню √умберта слепком с плода √арольда (Ћолиту, не без сладкого чувства кровосмешени€, € привык считать своим ребенком), мне пришло в голову, что продолжительные роды, с основательным кесаревым сечением и разными другими осложнени€ми, в укромном родильном приюте, этак будущей весной, дадут мне возможность побыть наедине с моей Ћолитой несколько недель ср€ду - и закармливать разма€нную нимфетку снотворными порошками.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 18

ƒневник

—реда, 11 ‘еврал€ 2009 г. 23:02 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 18



 огда невеста - вдовица, а жених - вдовец; когда она прожила в "нашем славном городке" меньше двух лет, он - не больше мес€ца; когда мосье ждет не дождетс€, чтобы кончилась глупа€ канитель, а мадам уступает ему со снисходительной улыбкой; тогда свадьба обыкновенно бывает довольно "скромна€". Ќевеста может обойтись и без тиары апельсиновых цветов, держащей на месте короткую фату, и без белой орхидеи, заложенной в молитвенник. ƒочка невесты, пожалуй, внесла бы в церемонию бракосочетани€ √. и √. живой малиновый блик; но € чувствовал, как рискованно было бы с моей стороны оказать припертой к стенке Ћолите слишком много ласки, и посему € согласилс€, что не стоит отрывать девочку от ее любимого " у".

ћо€ так называема€ "страстна€ и одинока€" Ўарлотта была в повседневной жизни практичной и общительной. —верх того, € установил, что хот€ она не могла сдержать ни порывов сердца в повседневной жизни, ни криков на ложе любви, она была женщина с принципами.  ак только она стала более или менее моей любовницей (невзира€ на возбудительные средства, ее "нервный, нетерпеливый chéri" - героический chéri, по правде сказать - не избежал некоторых первоначальных затруднений, за которые, впрочем, он вполне ее вознаградил прихотливейшим ассортиментом старосветских нежностей), мила€ Ўарлотта учинила мне допросец насчет моих отношений с √осподом Ѕогом. я мог бы ответить, что в этом смысле € был свободен ото вс€ких предубеждений; вместо этого € сказал - отдава€ дань благостному общему месту - что верю в одухотворенность космоса. –азгл€дыва€ ногти, она спросила еще, нет ли у мен€ в роду некоей посторонней примеси. я ответил встречным вопросом - захотела ли бы она все-таки за мен€ выйти, если бы дед матери моего отца оказалс€, скажем, арабом. ќна сказала, что это не имело бы никакого значени€; но что если бы ей когда-нибудь стало известно, что € не верю в нашего христианского Ѕога, она бы покончила с собой. ќна объ€вила это столь торжественно, что у мен€ прошел мороз по коже. “огда-то € пон€л, что она женщина с принципами.

ќ, она была благовоспитаннейшей мещанкой! √оворила "извините", если случалось легчайшей отрыжке перебить ее плавную речь, произносила в английском envelope (конверт) первый слог в нос на французский манер и, говор€ со знакомой дамой, называла мен€ "мистер √умберт". я подумал, что ей доставит удовольствие, если, вход€ в местное общество, € приволоку за собой романтическую тень. ¬ день нашей свадьбы по€вилось маленькое интервью со мной в светской рубрике рамздэльской газеты, с фотографией Ўарлотты: одна бровь приподн€та, а фамили€ с опечаткой: √ейзер. Ќесмотр€ на эту беду, реклама согрела фарфоровые створки ее сердца и вызвала издевательское дребезжание моих змеиных гремушек. “ем, что она участвовала в работе церковно-благотворительных кружков, и тем еще, что успела перезнакомитьс€ с наиболее задающимис€ мамашами Ћолитиных товарок, Ўарлотта за полтора года изловчилась стать если не перворазр€дным, то во вс€ком случае приемлемым членом местного общества; но никогда еще не доводилось ей попасть в эту восхитительную газетную рубрику, и попала она туда благодар€ мне, г-ну Ёдгару √.√умберту (этого "Ёдгара" € подкинул из чистого ухарства), "писателю и исследователю". –епортер, брат моего ћак- у, записыва€ это, спросил, что именно € написал. ќтвета моего не помню, но вышло у него так: "несколько трудов о ¬ерлене, –эмбодлере и других поэтах". ¬ интервью было также отмечено, что мы с Ўарлоттой были знакомы уже несколько лет и что € приходилс€ дальним родственником ее первому мужу. я намекнул, что у мен€ был с нею роман тринадцать лет тому назад, но в газете этого не по€вилось. Ўарлотте € сказал, что светскую рубрику блестки опечаток только крас€т.

Ѕудем продолжать сию любопытную повесть.  огда от мен€ потребовалось пожать плоды моего повышени€ из жильцов в сожители, испытал ли € лишь горечь и неохоту? Ќет. √умберт не мог не признатьс€ в легком зуде тщеслави€, в едва уловимом умилении, даже в некоем узоре из€щного раска€ни€, шедшем по стали его заговорщического кинжала. я бы никогда не подумал, что довольно нелепа€, хоть и довольно благообразна€, г-жа √ейз, с ее слепой верой в мудрость своей религии и своего книжного клуба, ужимками дикции, жестким, холодным, презрительным отношением к обольстительной, голорукой, пушистенькой двенадцатилетней девочке - может обратитьс€ в такое трогательное, беспомощное существо, как только наложу на нее руки - что случилось на пороге Ћолитиной комнатки, в которую она отступала, прерывисто бормоча: "нет, нет, пожалуйста, нет..."

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 17

ƒневник

ѕонедельник, 09 ‘еврал€ 2009 г. 19:47 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 17



√оспода прис€жные! Ќе могу покл€стьс€, что некоторые действи€, относившиес€ так сказать - простите за выражение - до синицы в руке, не представл€лись и прежде моему рассудку. –ассудок не удержал их в какой-либо логической форме. Ќо не могу покл€стьс€, повтор€ю, что € этих представлений не ласкал бывало (если позволите употребить и такое выражение) в тумане мечтаний, в темноте наваждени€. Ѕыли случаи, не могли не быть случаи (€-то хорошо √умберта знаю!), когда € как бы вчуже рассматривал возникавшую идею женитьс€ на перезрелой вдовушке - (скажем, на Ўарлотте √ейз), и именно на такой, у которой не оставалось бы никакой родни во всем мире, широком, сером - с единственной целью забрать ее маленькую дочь (Ћо, Ћолу, Ћолиту). я даже готов сказать моим ист€зател€м, что может быть, иной раз € и бросил холодный взгл€д оценщика на коралловые губы Ўарлотты, на ее бронзоватые волосы и преувеличенное декольте, смутно пыта€сь вместить ее в раму правдоподобной грезы. ƒелаю это признанье под пыткой: может быть пыткой воображаемой - но тем более ужасной. ’отелось бы сделать тут отступление и рассказать вам подробнее о pavor nocturnus, который мен€ отвратительно терзал и терзает по ночам, когда застревает в мозгу случайный термин из беспор€дочного чтени€ моего отрочества - например, peine forte et dure (какой гений застенка придумал это!) - или страшные, таинственные, вкрадчивые слова "травма", "травматический факт" и "фрамуга". ¬прочем, мо€ повесть достаточно кор€ва и без отступлений.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 16

ƒневник

¬торник, 03 ‘еврал€ 2009 г. 01:44 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 16



¬падина моей ладони еще была полна гладкого, как слонова€ кость, ощущени€ вогнутой по-детски спины Ћолиты, клавишной скользкости ее кожи под легким платьем, которое мо€ мнуща€ рука заставл€ла ездить вверх и вниз, пока € держал девочку. я кинулс€ в ее неубранную комнату, отворил дверь шкапа и окунулс€ в ворох ее ношенного бель€. ќсобенно запомнилась одна розова€ ткань, потерта€, дыр€ва€, слегка пахнувша€ чем-то едким вдоль шва. ¬ нее-то € запеленал огромное, напр€женное сердце √умберта. ќгненный хаос уже поднималс€ во мне до кра€ - однако мне пришлось все бросить и поспешно оправитьс€, так как в это мгновение дошел до моего сознани€ бархатистый голос служанки, тихо звавшей мен€ с лестницы. ” нее было, по ее словам, поручение ко мне, и увенчав мое автоматическое "спасибо" радушным "не за что", добра€ Ћуиза оставила странно-чистое, без марки и без помарки, письмо в моей тр€сущейс€ руке.

"Ёто - признание: € люблю вас," Ц
- так начиналось письмо, и в продолжение одной искаженной секунды € прин€л этот истерический почерк за каракули школьницы:

"Ќа дн€х, в воскресенье, во врем€ службы (кстати хочу пожурить вас, нехорошего, за отказ прийти посмотреть на дивные новые расписные окна в нашей церкви), да, в это воскресенье, так недавно, когда € спросила √оспода Ѕога, что мне делать, мне было сказано поступить так, как поступаю теперь. ƒругого исхода нет. я люблю вас с первой минуты, как увидела вас. я страстна€ и одинока€ женщина, и вы любовь моей жизни.

ј теперь, мой дорогой, мой самый дорогой, mon cher, cher Monsieur, вы это прочли; вы теперь знаете. ѕосему попрошу вас, пожалуйста, немедленно уложить вещи и отбыть. Ёто вам приказывает квартирна€ хоз€йка. ”езжайте! ¬он! Dèpartez! я вернусь к вечеру, если буду делать восемьдес€т миль в час туда и обратно - без крушени€ (впрочем, кому какое дело?) и не хочу вас застать. ѕожалуйста, пожалуйста, уезжайте тотчас, теперь жe, даже не читайте этой смешной записки до конца. ”езжайте. ѕрощайте.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 15

ƒневник

„етверг, 29 январ€ 2009 г. 15:41 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 15



Ќа другой день они отправились в город покупать нужные дл€ лагерного лета вещи. ¬с€ка€ обновка действовала на Ћо волшебно. «а обедом она, казалось, вернулась к своей обычной насмешливой норме. —разу после обеда она пошла к себе, чтобы погрузитьс€ в книжки-комикс, приобретенные дл€ дождливых дней в " увшинке", или " у", как сокращенно называли лагерь: она так основательно пересмотрела их до отъезда, что потом не вз€ла их с собой.

я отправилс€ тоже в свое логовище и сел писать письма. ћой план теперь был - поехать к морю, а затем, к началу учебного года, возобновить свое пребывание в √ейзовском доме, ибо € уже знал, что не могу жить без этой девочки.

¬о вторник они снова ходили за покупками, и мне было поручено подойти к телефону, если начальница лагер€ позвонила бы в их отсутствие. ƒействительно, она позвонила, и несколько недель спуст€ у нас с ней был случай вспомнить нашу при€тную беседу. ¬ этот вторник Ћо обедала у себ€ в комнате. ѕовздорив оп€ть с матерью, она с час прорыдала и теперь, как бывало и раньше, не хотела €витьс€ передо мной с заплаканными глазами: при особенно нежном цвете лица черты у нее после бурных слез расплывались, припухали и становились болезненно соблазнительными. ≈е ошибочное представление о моих эстетических предпочтени€х чрезвычайно огорчало мен€, ибо € просто обожаю этот оттенок боттичеллиевой розовости1, эту €ркую кайму вдоль воспаленных губ, эти мокрые, свал€вшиес€ ресницы, а кроме того, ее застенчива€ причуда мен€, конечно, лишала многих возможностей под фальшивым видом утешени€...

ќднако, дело обсто€ло не так просто, как € полагал.  огда вечером мадам √ейз и € сидели в темноте на веранде (груби€н-ветер потушил ее алые свечки), она с невеселым смешком сказала: "ѕризнаюсь, € объ€вила Ћолите, что ее любимейший √умберт полностью одобр€ет лагерный проект, и вот она решила закатить насто€щий скандал под предлогом, что будто мы с вами желаем отделатьс€ от нее. Ќо насто€ща€ причина в другом: € ей сказала, что завтра мы с ней обмен€ем на что-нибудь поскромнее некоторые слишком фасонистые ночные вещи, которые она заставила мен€ ей купить. ћо€ капризница видит себ€ звездочкой экрана; € же вижу в ней здорового, крепкого, но удивительно некрасивого подростка. ¬от это, € думаю, лежит в корне наших затруднений".

¬ среду мне удалось на несколько секунд залучить Ћолиту: это случилось на площадке лестницы, где, одета€ в нательную фуфайку и белые, запачканные сзади в зеленое, трусики, она рылась в сундуке.....

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 14

ƒневник

¬торник, 27 январ€ 2009 г. 01:48 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 14



я позавтракал в городе - давно не был так голоден.  огда вернулс€, дом был еще безлолитен. я провел день в мечтах, в замыслах, в блаженном усваивании моего утреннего переживани€.

я был горд собой: € выкрал мед оргазма, не совратив малолетней. –овно никакого урона. ‘окусник налил молока, патоки, пенистого шампанского в новую белую сумочку молодой барышни - раз, два, три и сумка осталась неповрежденной. “ак, с большой изощренностью, € вознес свою гнусную, жгучую мечту; и все же Ћолита уцелела - и сам € уцелел. “о существо, которым € столь неистово насладилс€, было не ею, а моим созданием, другой, воображаемой Ћолитой - быть может, более действительной, чем насто€ща€; перекрывающей и заключающей ee; плывущей между мной нею; лишенный воли и самознани€ - и даже вс€кой собственной жизни.

ƒевочка ничего не почу€ла. я ничего не сделал ей. » ничто не могло мне помешать повторить действие, которое затронуло ее также мало, как если бы она была фотографическим изображением, мерцающим на экране, а € - смиренным горбуном, онанирующим в потемках. ƒень медленно протекал, молчаливый и спелый, и высокие, налитые соком деревь€, казалось, были посв€щены в тайну.

∆елание оп€ть притеретьс€ к ней начинало еще сильнее, чем прежде, терзать мен€. "ѕусть она скоро вернетс€," - молилс€ € про себ€, обраща€сь к заемному Ѕогу - "и пускай, пока мамаша на кухне, повторитс€ сцена тахты - пожалуйста! - € так мерзко обожаю ее!"

Ќет, "мерзко" не то слово. Ћикование, которое возбуждало во мне предвкушение повторных утех, было не мерзким, а жалким. ∆алким - ибо невзира€ на неутолимый жар чувственного позыва, € намерен был, с искреннейшим рвением и предусмотрительностью, оградить чистоту этого двенадцатилетнего ребенка.

ј теперь полюбуйтесь вознаграждением, полученным мной за страдани€. Ћолита не вернулась с матерью - пошла с „атфильдами в кино. ќбеденный стол оказалс€ накрытым на двоих, с особым из€ществом: горели настольные свечи (скажите, пожалуйста). ¬ этой жеманной ауре √ейзиха легонько потрагивала серебро по обеим сторонам тарелки, как бы каса€сь клавиш, и улыбалась пустой своей тарелке (соблюдала диету), и спрашивала, нравитс€ ли мне салат (сделанный по рецепту, вычитанному из дамского журнала). ’отела тоже знать, по вкусу ли мне холодна€ гов€дина. √оворила, что день провела препри€тно. ѕрекрасный человек - эта ћистрис „атфильд....

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 13

ƒневник

ѕонедельник, 26 январ€ 2009 г. 12:27 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 13



¬оскресный день, после уже описанной субботы, выдалс€ столь же погожий, как предсказывало метеорологическое бюро. ¬ыставив на стул, сто€вший за дверью, поднос с остатками моего утреннего завтрака (его полагалось моей доброй квартирохоз€йке убрать, когда ей будет удобно), € подкралс€ к балюстраде площадки в своих потрепаных ночных туфл€х (единственное, что есть у мен€ потрепанного), прислушалс€ и вы€снил следующее.

Ѕыл оп€ть скандал. ћистрис √амильтон сообщила по телефону, что у ее дочки "температура". ћистрис √ейз сообщила своей дочке, что, значит, пикник придетс€ отложить. ѕылка€ маленька€ √ейз сообщила большой холодной √ейзихе, что если так, то она не поедет с нею в церковь. ћать сказала: "ќтлично" - и уехала одна.

Ќа площадку € вышел сразу после брить€, с мылом в ушах, все еще в белой пижаме с васильковым (не лиловым) узором на спине. я немедленно стер мыльную пену, надушил волосы на голове и подмышками, надел фиолетовый шелковый халат и, нервно напева€ себе под нос, отправилс€ вниз в поисках Ћолиты.

’очу, чтобы мои ученые читатели прин€ли участие в сцене, которую собираюсь снова разыграть; хочу, чтобы они рассмотрели каждую деталь и сами убедились в том, какой осторожностью, каким целомудрием пропитан весь этот мускатно-сладкий эпизод - если к нему отнестись с "беспристрастной симпатией", как выразилс€ в частной беседе со мной мой адвокат. »так, начнем. ѕередо мной - нелегка€ задача.

√лавное действующее лицо: √умберт ћурлыка. ¬рем€ действи€: воскресное утро в июне. ћесто: залита€ солнцем гостина€. –еквизит: стара€ полосата€ тахта, иллюстрированные журналы, граммофон, мексиканские безделки (покойный √арольд ≈. √ейз - царствие небесное добр€ку! - зачал мою душеньку в час сиесты, в комнате с голубыми стенами, во врем€ свадебного путешестви€ в ¬ера  руц, и по всему дому были теперь сувениры, включа€ ƒолорес). Ќа ней было в тот день прелестное ситцевое платьице, которое € уже однажды видел, розовое, в темно-розовую клетку, с короткими рукавами, с широкой юбкой и тесным лифом, и, в завершение цветной композиции, она €рко покрасила губы и держала в пригоршне великолепное, банальное, эдемски-рум€ное €блоко. “олько носочки и шлепанцы были не выходные. ≈е бела€ воскресна€ сумка лежала брошенна€ подле граммофона.

—ердце у мен€ забилось барабанным боем, когда она опустилась на диван р€дом со мной (юбка воздушно вздулась, опала) и стала играть гл€нцевитым плодом. ќна кидала его вверх, в солнечную пыль, и ловила его, производ€ плещущий, полированный, полый звук.

√умберт √умберт перехватил €блоко.

"ќтдайте!", - взмолилась она, показыва€ мрамористую розовость ладоней....

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 12

ƒневник

—реда, 21 январ€ 2009 г. 22:56 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 12



Ќа этом кончались записи в дневнике.

»з них следует, что, несмотр€ на всю изобретательность дь€вола, схема была ежедневно та же: он начинал с того, что соблазн€л мен€, а затем перечил мне, оставл€€ мен€ с тупой болью в самом корне моего состава. я знал точно, что € хотел сделать и как это сделать, не наруша€ чистоты маленькой девочки. ¬ конце концов у мен€ уже был некоторый опыт за долгие годы обращени€ с собственной манией. ћне случалось впригл€дку обладать испещренными светотенью нимфетками в публичных парках; случалось протискиватьс€ с осмотрительностью гнусного сластолюбца в тот теснейший теплейший конец городского автобуса, где повисала на ремн€х орава школьниц. Ќо теперь, в продолжение почти трех недель, всем моим жалким ухищрени€м чинились преп€тстви€. ¬иновницей этих препон бывала обычно √ейзиха (котора€, да отметит читатель, скорее опасалась, как бы Ћолита не получила удовольстви€ от общени€ со мной, чем того, чтобы € насладилс€ Ћолитой). ƒика€ страсть, котора€ разрослась во мне к этой нимфетке - к первой в жизни нимфетке, до которой €, наконец, мог доскрестись неуклюжими, ноющими, робкими когт€ми - мен€ бы несомненно загнала оп€ть в санаторию, кабы дь€вол не смекнул, что ему надобно мне дать небольшое удовлетворение, ежели он желает, чтобы € ему еще послужил игралищем.

„итатель также заметил и другое: зан€тный мираж озера. Ѕыло бы логично со стороны мистера ћак-‘атума (как хочу наречь моего дь€вола) приготовить мне небольшой гостинец на обетованном бережку, в предусмотренном сосн€ке. Ќа самом-то деле в затее √ейзихи крылс€ подвох: она не предупредила мен€, что –озочка √амильтон (прехорошенька€ смугл€нка) тоже поедет на пикник и что нимфетки будут шептатьс€ в сторонке, и играть в сторонке, и веселитьс€ совершенно отдельно от нас - между тем как мистрис √ейз и ее красавец жилец будут чинно беседовать в полураздетом виде вдали от любопытных глаз. √лаза все же подсматривали и €зыки болтали.

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO

 омментарии (0)

¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 11

ƒневник

¬торник, 20 январ€ 2009 г. 03:09 + в цитатник


¬ладимир Ќабоков ЂЋолитаї * „ј—“№ I * √лава 11



Ёкспонат номер два - записна€ книжечка в черном переплете из искусственной кожи, с тисненым золотым годом (1947) лесенкой в верхнем левом углу. ќписываю это аккуратное изделие фирмы Ѕланк, Ѕланктон, ћассач., как если бы оно вправду лежало передо мной. Ќа самом же деле, оно было уничтожено п€ть лет тому назад, и то, что мы ныне рассматриваем (благодар€ любезности ћнемозины, запечатлевшей его) - только мгновенное воплощение, щуплый выпадыш из гнезда ‘еникса.

ќтчетливость, с которой помню свой дневник, объ€сн€етс€ тем, что писал € его дважды. —начала € пользовалс€ блокнотом большого формата, на отрывных листах которого € делал карандашные заметки со многими подчистками и поправками; все это с некоторыми сокращени€ми € переписал мельчайшим и самым бесовским из своих почерков в черную книжечку.

“ридцатое число ма€ официально объ€влено ƒнем ѕостным в Ќью-√ампшире, но в  аролинах, например, это не так. ¬ 1947 году в этот день из-за поветри€ так называемой "желудочной инфлюэнцы" рамздэльска€ городска€ управа уже закрыла на лето свои школы. Ќезадолго до того € въехал в √ейзовский дом, и дневничок, с которым € теперь собираюсь познакомить читател€ (вроде того как шпион передает наизусть содержание им проглоченного донесени€), покрывает большую часть июн€. ћои замечани€ насчет погоды читатель может проверить в номерах местной газеты за 1947 год.

„етверг. ќчень жарко. — удобного наблюдательного пункта (из окна ванной комнаты) увидел, как ƒолорес снимает белье с веревки в €блочно-зеленом свете по ту сторону дома. ¬ышел, как бы прогулива€сь. ќна была в клетчатой рубашке, синих ковбойских панталонах и полотн€ных тапочках.  аждым своим движением среди круглых солнечных бликов она дотрагивалась до самой тайной и чувствительной струны моей низменной плоти. Ќемного погод€ села около мен€ на нижнюю ступень заднего крыльца и прин€лась подбирать мелкие камешки, лежавшие на земле между ее ступн€ми - острые, острые камешки, - и в придачу к ним крученый осколок молочной бутылки, похожий на губу огрызающегос€ животного, и кидать ими в вал€вшуюс€ поблизости жест€нку. ƒзинк. ¬торой раз не можешь, не можешь - что за дика€ пытка - не можешь попасть второй раз. ƒзинк. „удесна€ кожа, и нежна€ и загорела€, ни малейшего изъ€на. ћороженое с сиропом вызывает сыпь: слишком обильное выделение из сальных желез, питающих фолликулы кожи, ведет к раздражению, а последнее открывает путь заразе. Ќо у нимфеток, хоть они и наедаютс€ до отвала вс€кой жирной пищей, прыщиков не бывает. Ѕоже, кака€ пытка - этот атласистый отлив за виском, переход€щий в €рко русые волосы! ј эта косточка, вздрагивающа€ сбоку у запыленной лодыжки...

читать далее >>>>

–убрики:  LOLITA and KO


 —траницы: [2] 1